南周专栏 » Blog Archive » 南方周末职业规范委员会对刘慧儒先生指控的调查结论

南方周末职业规范委员会对刘慧儒先生指控的调查结论

南方周末编辑 @ 2009年11月30日

鉴于刘慧儒先生在网上发表《文化作坊离黑店还有多远?》一文,指控本报记者夏榆的“诺贝尔文学奖专题”报道“抄袭、剽窃”,并对记者本人以及本报多有诟病,本报职业规范委员会依例启动调查程序。

本委员会收集了刘先生与夏榆的往来电子邮件及所涉“诺贝尔文学奖专题”的见报与未见报稿件,亦向刘慧儒先生发出信件(迄今未收到回复,我们期望刘先生尽快与本报联系),现仅就刘先生的文字指控、现有信件及相关文本进行比照、厘清。

现将经过及结论陈述如下:

为制作诺贝尔文学奖专题,本报记者夏榆承担了主要的采写任务,在极短的时间里广泛征询了各方面专家的意见,其中,经由刘剑梅女士、张宽先生的介绍,德国特里尔大学的刘慧儒先生成为同意接受夏榆采访的专家之一。该专题包含综合叙述稿《诺贝尔新女王赫塔•米勒:我是在书桌前,不是在鞋店里》、专访稿《赫塔•米勒中国行——专访歌德学院北京分院院长阿克曼》、《未来必须拥有过去——赫塔•米勒的作品》(韦凌)、专访稿《全球化车轮碾的跨文化》(受访:赵白生,北京大学世界文学研究所教授、所长)、《米勒说》(《黑夜由墨水造就》节选)、《说米勒》(国际媒体评说米勒)。除最后两篇稿件是编译性质的约稿外,均为夏榆的报道。

夏榆在与刘先生的多次通信中,前后使用过两个邮件标题,一个是“南方周末记者夏榆的采访问题”,一个是“夏榆的致谢”。两个个标题在来往邮件中往复出现。刘慧儒先生的回复信件中采用了“采访答复”的标题。

刘慧儒先生提供的文字均是应记者在电子邮件中的提问作答的,并未采用独立文章的体例。

夏榆在向编辑部提交的稿件中,的确采用了刘慧儒先生提供的资讯。对刘先生提供的内容,夏榆的采用分为两个部分,其中一部分用在综合叙述稿件中,这一点,在报道中已有直接体现和明确标示。在次一期的米勒专题报道版面,再次标示“本报《诺贝尔新女王赫塔•米勒:我是在书桌前,不是在鞋店里》来自对北京大学德语系胡蔚、德国特里尔大学刘慧儒女士的采访。特此说明并感谢”。

另一部分用在自述体的专家访谈,但这一部分被编辑基于版面容量的因素割舍了。被编辑割舍的内容还包括北京大学胡蔚教授的专访及一位上海学者的专访。

对此,本委员会的结论是:

一、    本报在此稿的采编诸环节不存在“抄袭”和“剽窃”问题,夏榆是在向刘慧儒先生采访而非约稿,夏榆致刘先生的信中可能有一处产生歧义:“版面是6000容量,但您可以充分表达”,其原义是指记者单篇报道的规格而非约稿的字数。一般而言,约稿是编辑的职责而非记者的权限。

二、    本报在制作诺贝尔文学奖专题报道的过程中,编辑与记者由于沟通不足导致内容取舍有所不当的操作瑕疵,在割舍自述稿的前提下,在综述稿中对信息源的标注频次可以更多,本委员会谨此向刘先生和别的受访者以及广大读者致歉。

三、    本报在次一期的鸣谢中误称刘先生为女士,这是因为采访由电子邮件完成,而受访者为第三方电子邮件介绍,记者和编辑都未就受访者性别信息予以了解核实所致,在此郑重地向刘先生和广大读者致歉。

四、    对于刘先生以文字形式提供的资讯,按照本报惯例需要支付稿酬。这个行为是由编辑部来完成,并非记者的工作。对刘慧儒先生为配合本报报道所付出的辛勤劳动再次表示感谢,本报将依照规定支付报酬。

五、    刘慧儒先生迄今从未与本报尝试过联系沟通,径以向多家媒体投稿并网络发帖的方式,广泛传播那些明示的字词或暗示的某些意涵,本委员会深表遗憾。

在今后的采访报道中,本委员会提请本报同仁:秉持一贯的新闻规范,信守一贯的职业准则,继续自己可能和可以承当的媒体责任。

谢谢读者的关心。

南方周末职业规范委员会

2009年11月30日
 



113 条回复 @ “南方周末职业规范委员会对刘慧儒先生指控的调查结论”

  1. absos Says:

    不管怎么样,以后注意点吧,南周的声誉可不能破坏啊。还有,是否可以借鉴国外同类网站的设计,现在这个。。。额。。

  2. scalarize Says:

    本来应该是可以避免的事件吧。
    btw. 设计没什么问题啊,挺好的

    yajie2030 Reply:

    好什么呀 版面不好看 主要是查看起来有点混乱 再着我建议网站取消非得注册才能观看那个限制 把网站推广开

  3. chinajp Says:

    南方很专业!!!

  4. badbunnyqin Says:

    本来可以避免的矛盾,这下激化了,两头都不是好惹的人啊。

  5. gy5473610 Says:

    感觉 南方 有些和以前不一样了…… 呵呵

    jokerdufate Reply:

    “剽窃”指的是一种欺骗形式,它被界定为“虚假声称拥有著作权:即取用他人思想之产品,将其作为自己的产品拿出来的错误行为……在你自己的文章中使用他人的思想见解或语言表述,而没有申明其来源的,就是剽窃。”
    无论是否故意,已经构成剽窃——南周装什么怪,非要我们这些搞新闻的回母校去请新闻学术界的元老们出动才掉泪吗?

    andycyx Reply:

    在此我想说:南周这方面做的并不好,毕竟自己是当事的一方,并无权做出如此判定。有失公正,使人不足以信。

  6. woaict Says:

    支持南周

  7. jokerdufate Says:

    从日常说话的角度,这叫和稀泥,最多是扯上个即当裁判又当球员的本报职业规范委员会来说话——名字看上去貌很了不起,可惜自己家的父母能说自己孩子的不是么?
    有种让如新闻业务首席专家刘海贵,或者专门研究新闻法的魏永征老师来说说?真要是不想请外人,我只想问和只相信江艺平老师,这样一个人被逼走一年了,南周南都有何变化?
    如果从传播专业角度,这叫偷换概念,是否有意不构成新闻侵权的要件;而采用一个貌似公允的委员会出马,这叫做构筑虚假语意暗示。

    andycyx Reply:

    我是中学生,以前不知道南方周末,直到历史老师的介绍后,才阅读并喜欢此报,并把此报作为精神之源,也了解到江艺平老师的离开时中央施加了很大的压力,在此我希望现在的南周队伍,能坚守理念,继续把此报做的更好

  8. jokerdufate Says:

    2009-12-1 南方周末职业规范委员会对刘慧儒先生指控的调查结论:本报在制作诺贝尔文学奖专题报道的过程中,编辑与记者由于沟通不足导致内容取舍有所不当的操作瑕疵,在割舍自述稿的前提下,在综述稿中对信息源的标注频次可以更多,本委员会谨此向刘先生和别的受访者以及广大读者致歉。
    ——《新闻工作者职业道德准则》“作风”条款:“尊重他人的著作权益,引用他人的作品要注明出处,反对抄袭和剽窃行为;

    2009-02-21 南方周末职业规范委员会关于汶川地震相关报道中涉及北川县政法委书记张周凯细节的调查结果:委员会认可该报道的消息来源合乎专业标准且值得信赖,该报道在真实性上符合职业规范……报道中人名的误写,虽系细节,但亦给专业品质造成瑕疵。
    ——《新闻工作者职业道德准则》“真实”条款:“报道中的细节必须真实”。

    2006-11-30 南方周末职业规范委员会关于黄健翔专题的意见书:审视“黄健翔专题”的策划与选题管理的全过程,本委员会未发现任何不道德的动机。
    ——《新闻工作者职业道德准则》“真实”条款:“不夸大不缩小不歪曲事实“及”不利用新闻报道发泄私愤”。

  9. jokerdufate Says:

    我导师的回复:
    “一般而言,约稿是编辑的职责而非记者的权限——一般而言,受访者并不知道这一点,在实际操作中时常出现记者向熟识或存在介绍关系的对象约稿。

    在综述稿中对信息源的标注频次可以更多——职业规范中规定的是“引用他人的作品要注明出处”,不是引用他人的作品要“尽可能”注明出处。

    对于刘先生以文字形式提供的资讯,按照本报惯例需要支付稿酬。这个行为是由编辑部来完成,并非记者的工作。——按照所有报纸的惯例和规定,10月8日的约稿在当月或下月初必须发给稿酬;其次,对采访对象的书面采访并非一定要给予稿酬,这种说法有暗指对方因未付稿酬而报复的嫌疑。

    记者和编辑都未就受访者性别信息予以了解核实所致。——职业规范中规定的是“细节必须真实”,如果不构成这一点就属失实。

    刘慧儒先生迄今从未与本报尝试过联系沟通,径以向多家媒体投稿并网络发帖的方式,广泛传播那些明示的字词或暗示的某些意涵,本委员会深表遗憾。——这是宪法赋予公众的权利之一,如果认为构成个人诽谤或网络侵权,可以诉诸法律。”

  10. ssswwz001 Says:

    反正你做的好我们也看着,做的不行我们也看着,自己看着办吧

  11. hischanne Says:

    一个可基本判定99.99%不会德文的的人“写”出了四千字的德国文学,被举报后,出现了一些人“上穷碧落下黄泉”的为其做假设找理由来开脱,然后经过一道“老子检查儿子”的程序后,这种行为被“老子”定性为只是“操作瑕疵”……

    都是太有才了……“是非”很清楚的事,搞成一新版“掩耳盗铃”,真的让大家“在这里,读懂中国”了……

    一声叹息。

  12. 迎着风向前 Says:

    刘先生,你在哪里?

  13. CS Says:

    其中的误解需要真诚的沟通,其中的错误需要个人和制度上的改进

  14. jiansihun Says:

    原来事儿是这样的呀

  15. liujiangxi Says:

    o

  16. shizechuan Says:

    虽然 有些事实还有待确认, 但是 所谓《南方周末职业规范委员会对刘慧儒先生指控的调查结论》 读完后实在让人很心寒

    呵,不像南周的调调,又似南周的调调——“在这里读懂中国” 讽刺啊~

  17. xiaoliu2009 Says:

    《南方周末》,请你拿出诚信来!
    ——回应南方周末职规会的调查结论
    刘慧儒

    11月24日,我写的《文化作坊离黑店还有多远?》一文被贴到了网上,《南方周末》随即“依例启动调查程序”,就其记者夏榆涉嫌抄袭剽窃一事进行调查,11月30日公布了《南方周末职业规范委员会对刘慧儒先生指控的调查结论》。
    《南方周末》对一篇网上的批评文章如此重视并迅速调查核实,作出反应,其情可嘉。但其调查程序和结论,我实在不敢苟同。
    首先,文中称曾经“向刘慧儒先生发出信件(迄今未收到回复,我们期望刘先生尽快与本报联系)”,我读了十分诧异。《调查结论》我是在网上看到的,此前根本不知道有这么个委员会存在,也从未收到该会的片言只语。唯在24日那天接到《南方周末》负责文化板块的向阳先生一信,但信里没提起职规会及其调查事宜。我也是从他那儿才得知拙文已经贴在网上了。他说:“本报和您之间有些讯息需要沟通。您如果可以正常收到此信,请回复。”
    11月25日我立刻回了信:

    向阳先生:您好!
    《文化作坊离黑店还有多远?》一稿,我寄给过几位亲友传阅,但并没发到网上。有朋友将它转寄给了国内几家报纸,包括《南周》。夏榆先生知道此事,还来信威胁,不让我发表。我请他指出,文中“到底哪一桩事与实情不合?”。他答不上来,只是含糊其辞地说,“会有更合适的人”——难道有比他更知实情的人?——来“指正”。一个月过去了,还不见有人出来。
    写文章当然想到面世,自己迟迟没发,是想就事后夏榆先生一连串的反应作个补记,特别要谈谈《南周》后来的“感谢”,题目是《剽窃者的川剧脸》,可惜还没写好。
    过去我对《南周》印象颇好,否则我当时也不会答应合作的。希望夏榆先生的做法不是贵报的潜规则,愿您的答复会使我相信这一点。
    顺祝
    编安!
    刘慧儒

    向阳先生没有再来信,后来就出现了这个调查结论。
    既然要调查,理当与当事双方取得联系,收集核对相关文件,以防作弊。可惜《南方周末》并没这样做。退一步讲,就算曾与我联系过,那么一次未果,总可以再试一次吧?哪怕写封挂号信留个存根也行。遗憾的是,《南方周末》未经必要程序,便先自下了结论。
    结论说:“本报在此稿采编诸环节不存在‘抄袭’和‘剽窃’问题”。其依据是夏榆提供的“刘先生和夏榆的往来电子邮件及所涉‘诺贝尔文学奖专题’的见报与未见报稿件”。假如夏榆先生提供的材料完整无误,假如职规会也确实认真“比照、厘清”过,那么,怎么能推出这么个结论来?
    事情的始末我已在前一篇文章中讲过,这里就不重复了。总之,夏榆先生以“采访”名义向我和北大学者胡蔚女士索稿,稿子到手后,拼凑成一篇近4000字的文章发表,署上自己的名字。文中绝口不提采访之事,除了很突兀地引了我们几句话外,一字不易从我这儿抄去约1250字,从胡蔚女士那儿抄去2000多字。当胡蔚女士提出抗议后,才答应下期刊登致谢声明。如果当时夏榆先生能够正视事实,诚恳认错道歉,事情也就到此为止了。但他振振有词,说“这是新闻的操作”,“就职业行为而言,我作为记者并没有疏失”,仅只对报社编辑(他本人是记者)没有刊出另一部分稿件表示歉意。其实,未刊的那部分文字谁也没有深究,追究的只是刊出、但划在夏榆名下的这一部分。记者当然可以在综述稿中引用受访者的话,但得明示出处,不能强取自用。
    事情很明了,抄还是没抄,白纸黑字俱在,两相对照,作出一个令人信服的结论谅也不难。可是《南方周末》却置事实焦点于不顾,先来一个笼统否认,后扯一通细枝末节,避重就轻,顾左右而言他,朝不知情的读者喷洒一头雾水。虽然反复“致歉”,并许以稿酬,但看不出内心有何诚意。这种做法,或可自欺,但不足以欺人,杜不了网民之口,更遑论服悠悠天下人之心。
    夏榆一案涉及的首先是记者的职业操守,但作为媒体重镇,《南方周末》如何处理,事关公正与诚信的原则问题。南方周末职业规范委员会的一纸结论,饰非诿过,客观上将夏榆式“新闻操作法”纳入了规范,这不仅给仿效者开了绿灯,也予社会以不良示范,令读者大众心凉。
    报纸是公器,披露事实,揭示真相,乃是它的天职。如果连一件有稽可查的个案都理不清(或不愿理清),我们又如何期待它理清纷繁复杂的世事?如果连“家事”都不能平议,我们又怎么能指望它客观公正地议论国事呢?公正与否、有无诚信,对一份报纸来说,还有什么比这更为重要的?《南方周末》,请你拿出诚信来吧!

    (2009年12月3日于德国边城特里尔)

  18. xysamile Says:

    公正,并不是偏执的叫嚣可以赢得的,公正在于对事实的尊重和确证.
    以下是本人从信箱直接调出的对刘慧儒先生的电邮采访,以飨公众和读者的知情权.
    本人愿意文责自负,刘先生也要为自己的言论最终负责.
    我想指出的是,从没有威胁刘先生不发他的大文,我只是提示他为自己的言论负责.
    从始至终,这是一次采访行为,刘先生同意采访,本人始发出问题.
    电邮中,数字为”记者提问”.
    欢迎更多的具有独立调查资质者更深入调查.
    本人愿意呈示更多的事实和证据.以帮助刘先生恢复学者的智识和理性.

    夏榆
    12/5

    huiru liu 添加到通讯录 原信下载
    收件人: xysamile@vip.sina.com
    抄 送: liuhuiru@yahoo.com, huiru liu
    日 期: 09-10-11 08:33:39
    主 题: 采访答复
    夏榆先生:奉上答复,仓卒之间成文,难免有疏漏或不详之处,请多指正。顺祝安好。刘慧儒

    附件:刘慧儒

    1,您个人认识赫特-穆勒么?在您的个人视角里,她是怎样一个人?
    我个人不认识赫特·穆勒。我觉得穆勒首先是一个卓立独行的作家。不过,在她的自信里面有着很深的对于“自性”(Identitaet)的困惑。也许就在她不断寻找自己的同时,有意识无意识地与别人区别开来了。穆勒小时候作为德裔生活在罗马尼亚一个说德语的偏僻小镇,一个小得不能再小的母语世界。邻村讲的是匈牙利语,再远点是罗马尼亚语。可想而知,在这样的环境里,即使说母语,也很难自足,难免会有认同压力和生存危机。穆勒15岁才开始学习作为官方语言的罗马尼亚语。后来离开家乡上大学,学的专业虽然是德国文学和罗曼语系文学,但却生活在一个非母语的环境里。过了而立之年才移居德国,从东方营垒转到西方地盘,从德语的边缘地带迁入大都会柏林,生活环境彻底变了,然而自我认同的困惑还是紧紧地伴随着她。其次,穆勒非常执着,她作品的主题往往是专制的国家机器对活生生个体的压迫、对人性的践踏和扭曲,几十年如一日。

    2,德国文学界怎么评价穆勒?她的写作和思想在德国社会受关注么?
    获奖之前,赫特·穆勒虽说也是个有实力的作家,比较受重视,但知名度和影响力远不及格拉斯(Guenter Grass)、瓦尔泽(Martin Walser)和恩岑斯贝格(Hans Magnus Enzensberger)等作家。她的名字对普通读者来说,还比较陌生,即使接触过她的作品,一般也就把她归入专写齐奥塞斯库时代罗马尼亚社会的一个“特色作家”而已。穆勒在柏林已生活了二十多年,德国的现实还没有走进她的作品。有的批评家指责她格局小,走不出过去的阴影,未免落伍。平心而论,这些指责不是没有道理。当然,穆勒自己并不这样认为。她为自己辩护说,过去与现在的划分,不应因地域而不同。她写十年前的罗马尼亚,人们就说她还在写过去;而德国作家写战后,写经济奇迹、68学运,人们并不觉得这与时代脱节。穆勒还俏皮地说:“我是在书桌前,不是在鞋店里。”意思是说,创作和卖鞋子不一样,要倾听内心的召唤,不能一味追逐时尚。她自己内心最深处的召唤是,回到心灵受创的地方。她声称,若不这样做,她“完全没有必要从事写作”。

    3,穆勒的个人作为如何?作为作家她是活跃的么?她如何对待社会和公共事务?
    穆勒是一个有明确政治倾向和参与意识的作家,这点她从不讳言。在文化公共空间不时会听到她积极干预的声音。不过,她的参与意识仅限对冷战时代东欧阵营意识形态统治的揭露与批判,对过去种种不人道行为的记录和盘点,以期在思想和现实的层面对其进行彻底的清算。她以当年受害者的身份,密切关注东欧特别是罗马尼亚的现实变化,并且认为,当年的迫害手段,现在仍然在沿用。去年,柏林罗马尼亚文化学院邀请两个曾为罗马尼亚安全部效过力的学者和作家参加会议,穆勒就发表公开信反对,引发了一场轩然大波。不过,她对德国时下的现实问题以及知识界关注的爭论,并没有太多太深的介入。就此而言,穆勒不是什么大众人物,基本上可以说是个小众人物。现在,穆勒一夜之间成了国际媒体追捧的对象,无疑会大幅提升她的社会影响力,同时也赋予她对更多的公共事务发表看法、表明立场的空间。

    4,我们知道穆勒是德裔罗马尼亚人,这种身份带给她什么样的影响?
    东欧许多国家都有德语区。几百年前,那里曾是日耳曼民族向东进行基督教化扩张的前沿。几个世纪以来,不同文化之间的撞击、冲突、磨合,使得那里的德裔对德意志文化产生了一种特殊的情感。一方面,在陌生文化面前,德意志文化作为生活中的象征形式,不仅包含广义的传统与习惯,也成了关乎生存的自我定义的规范,兼有准宗教的形而上意义,所以他们怀有强烈的认同感。另一方面,由于长期与本土的疏离,地区的主权归属随着政治版图嬗变而游移不定,再加上有意无意对他族文化的吸收消化,东欧各地的德裔对德奥本土也有一种陌生感和边缘意识。在这一矛盾中,人们对德语和德意志文化变得特别在乎,也特别敏感,而文学作为寻找自我和自我定位的媒介,变得尤其重要。二十世纪许多重量级德语作家,如里尔克(Rainer Maria Rilke)、卡夫卡(Franz Kafka)、卡奈蒂(Elias Canetti)、策兰(Paul Celan)都来自这些边缘地区。这些作家虽然风格迥异,但都有一个共同点,即非常敏感细腻、对语言高度自觉。在人们不留意或者习以为常的事物中,他们往往能感知到生存的尴尬处境和世界上无处不在的惘惘的威胁,并诉诸独到的语言形式,把这些高清晰地呈现在读者面前。穆勒也是这样。当然,就目前的文学成就而言,她还远不能与这些大师比肩,但她体察事物的精细入微、对渗透在空气里的恐怖、对苦难和创伤的深层揭示,可以说与这些作家是一脉相传的。这一共同点无疑与他们的德裔身份密切相关。作为罗马尼亚人,穆勒的生活背景是齐奥塞斯库治下的社会现实。二战后的东欧,德裔被普遍视为纳粹的帮凶,不管有罪无罪,都成了饱受战争之苦的人们的报复和发泄仇恨的对象。以少数族裔的身份在这种充满仇恨和敌意的处境下求生,其艰难凶险,可想而知。穆勒祖父的庄园和家产被没收充公,她母亲年轻时被苏军掳到苏联劳工营做苦役,备受身心的折磨与煎熬,而她本人从小就生活在歧视和恐怖之中。个人、家庭和族裔的不幸给穆勒提供了创作素材,更重要的是给了她创作的灵感和激情。

    5,1989年之前的罗马尼亚的文学状况是怎样的?作家有写作、思想和出版的自由么?
    1989年之前的罗马尼亚,写作和出版都受到意识形态的限制。但比起文革时期的中国来,还相对有一些自由空间。文革时的中国,不仅资本主义国家或封建社会的作品,甚至文革前的革命作品,也成了禁书。而当时穆勒毕竟可以读到德国、奥地利的当代文学。像伯恩哈特(Thomas Bernhard)和汉特克(Peter Handke)等人的作品,就对她产生过很大的影响。文革时,若非“歌德”的作品几无发表的可能,即使是歌功颂德,也要合乎歌颂的标准,没有多少自由发挥的空间。而穆勒的作品,没有赞美的意味,可还是一篇一篇发。她16岁开始在地方报纸上发表诗作,然后发表短篇小说。后来结集出版,是为《洼地》(Niederungen)。虽说必须作一些删节,但总还是出了。而且在外国也出了。这在文革中难以想象。穆勒回忆说,她的许多作品是在机械厂当翻译时,在办公室上班时写的。穆勒后来被开除公职,并不是因为这个,而是因为她拒绝配合国家安全部工作。她被开除后,仍可以教书维持生计,并从事写作。穆勒提到,国安部的人常常找她麻烦,趁她不在家时,偷偷搜查她的住所,但她冰箱上贴着从东德逃到西德的诗人基尔希(Sarah Kirsch)的诗句,并不曾给她带来麻烦。基尔希的诗是穆勒抗议警察国家的声音。

    6,穆勒在罗马尼亚期间的生活和写作是怎样的?
    穆勒出生在罗马尼亚南部由德裔聚居的叫做尼茨基多夫(Nitzkydorf)的一个镇子,她的作品就是以它为背景的。故乡留给她的记忆是灰蒙蒙的,压抑、恐惧、没有安全感。在她看来,小小的故乡是一个抽象的国家。她多次说,她不喜欢“家园”这个词。但“家园”作为不可磨灭的经验一直伴随着她,伴随着她的作品。在家乡,她见证了道德被破坏、文化被摧残、人性被泯灭的一幕幕悲剧。穆勒的生活世界里和作品里没有田园牧歌。在生她养她的大地上,她看到的只是沉重的苦难。穆勒以平实而细腻的笔触记录了处在双重边缘的德裔小人物对生活的希望和幻灭。这些人承担不了太沉重的历史负担,被生活无情地压垮了。穆勒自己没有被压垮,因为她找到了平衡的方式。这就是文学。穆勒曾说过:“在东欧,对诗歌的热爱不是一个美丽的神话。它源自恐惧。”文学是在失去家园后用语言重建的家园,文学是实在的,在充满敌意和暴力的世界,它是“内心的支柱”。穆勒甚至说:“我以为,诗在世界里,而不在语言里”。穆勒在诗里找到了自己的家:她和诗人作家瓦格纳(Richard Wagner)结婚成家。在她偕丈夫和老母亲一道离开罗马尼亚前近20年间,穆勒基本创作不断。是写作给了她抵抗的力量和生命的意义。

    7,她离开罗马尼亚到德国的背景是怎样的?那时候这两个国家发生了什么?它和后来我们所说的东欧剧变有什么样的关系?
    在冷战后期,联邦德国奉行和缓的东方政策,积极与东欧政府接触,给予适当的经济援助。作为回应,东欧政府也答应德国的一些要求。按西德有关规定,德裔可以回国定居。开始东欧国家一般不肯放行,后来有所松动。穆勒1987年离开罗马尼亚时,齐奥塞斯库的统治已是日薄西山。两年后,布加勒斯特市民示威游行,齐奥塞斯库还以为是民众向他欢呼呢。结果愤怒的市民开始暴动,上前揪住他,把他活活打死。一代枭雄,顷刻间退出了历史舞台。
    东欧巨变始于1989年10月柏林墙的开放。今年恰好是20周年。在西方民众眼里,穆勒今年获诺贝尔文学奖,有一定的政治意义。

    8,穆勒的创作倾向和写作主题如果概括的话,它是什么?在德语文学世界,穆勒的写作是孤立的,还是被认同的?
    穆勒的写作重心是沉重的历史。在她看来,文学叙述的主要内容应该是发生的事情,她的创作就是致力把亲身经历和见证的苦难记录下来,所以,观察和记忆在她的创作中占有极其重要的地位。不过,她反对别人将她的作品与史实等同起来。对她来说,她的创作是文学,是亚里士多德所说的高于历史的诗。穆勒作品的主题是悲剧性的冲突:边缘和中心的冲突,历史与现实的冲突,个人与机构的冲突,文化传统与意识形态的冲突,在不可调和的冲突中,我们看到人在强大的压力下的无助无奈和脆弱。但生命又是顽强的,充满激情的。在忍受、抗争或自我麻痹中,它往往会撞击出令人惊叹的璀璨的火花。穆勒说:“美的对立面是平庸,从美学层面看,美和丑是一回事”。丑恶和美处在一种辩证关系之中。苦难也有存在的价值。记录生命的艰难历程,实际上也是赋予生命以意义。在德语文学界,可以说是个异数。她的写作不能算孤立,有东欧生活背景、反映过去那段历史的作家也大有人在,但很少有人像穆勒这样,把全部创作生命倾注到历史长河中的冷战时期这一瞬,而且就形式而言,达到一定的艺术高度。但总的来说,穆勒的读者关注内容多于关注形式。这恐怕也是穆勒的作品不怎么畅销的原因。主流社会对穆勒的认同则是非常明确的。从80年代到现在,穆勒差不多每年都获得一个文学奖。

    9,当代优秀的作家似乎都表现出跨文化的背景,这种背景带给穆勒什么样的影响?
    跨文化思维的关键是能够改变视角,扩大视野,增加视域的叠合与交融。穆勒基于边缘人的身份,有着所谓“陌生的眼光”,但看问题的角度基本是不变的。从罗马尼亚到德国,由被迫害的少数人成了主流舆论中的一员,她在罗马尼亚时反叛的立场在德国得到了认可和表彰。不过,穆勒是相当有潜力的作家,以她的语言文化背景和个人经历,相信在不同文化之间的理解交融方面,会有所建树。
    10,现在德语文学界对穆勒的获奖有什么反应?和此前的反应有何不同?
    德国批评界的反应非常有趣。首先,大家都承认没有料到穆勒会得奖,有的批评家甚至称,惊讶得差点从椅子上摔下来。但转眼间又说,穆勒获奖是名至实归,理所应当。连日来德语媒体一片叫好声。仔细检读一下评论,可以发现,谈政治内涵的多,谈艺术成就的少。最有趣的是德国“文学批评教皇”拉尼茨基(Marcel Reich Ranicki)的点评:“我不想谈那个赫特·穆勒。再见!”拉氏本人也有东欧背景,其政治观点与穆勒大同小异,作为批评权威的他却拒绝对得奖的穆勒赞一词,其中恐怕自有深意。

    11,您能举出穆勒的基本重要作品么?它的主题和表达特质是什么?
    穆勒的作品共有二十几种,其中一些散文、杂论集篇幅不长。比较重要的是几部长篇小说,如1994年出版的《心的动物》(Herztier)和1997年出版的《今天我还是没躲开我自己》(Heute waer ich mir lieber nicht begegnet)和今年刚出版的《呼吸摇摆》(Atemschaukel)。三部小说都是以第一人称叙述,前两部明显有作者的影子。讲的是一位年轻女子在安全部门的迫害下的艰难处境。她弱小的身体仿佛成了迫害和被迫害者搏斗的战场,有时,她觉得自已不在自己的皮囊里,而是被肢解了。《呼吸摇摆》可以说是穆勒的代表作。本来是她和她的朋友帕斯提奥(Oskar Pastior)计划合著的一本书,2006年帕斯提奥病逝,后来由穆勒独立完成。帕斯提奥也是罗马尼亚德裔,二战结束时,他17岁,和穆勒的母亲一样,被苏军抓去做苦工。帕斯提奥向穆勒讲述了他在劳工营的种种经历,穆勒将这些挪移到虚构的主人公奥贝格(Leopold Auberg)身上。小说也是以第一人称叙述的。年轻的奥贝格和一批罗马尼亚德裔被塞进装运畜生的车厢,整整十二天,又渴又饿,蜷缩在遍地便溺的车厢里,好不容易到达了目的地,而真正的噩梦才刚刚开始。小说详细描述了劳工营长达五年之久的非人生活。在极度饥饿和严酷的生存环境里,人失去了尊严、羞耻感和灵魂。等回到家乡,奥贝格整天发呆,不说话,成了一具“不动弹的东西”。

  19. xiaoliu2009 Says:

    夏记者这么坦诚值得钦佩. 如果能把胡蔚女士的采访稿也公布于众就更客观了.

  20. cxhuwei Says:

    try

  21. cxhuwei Says:

    规范问题——致南方周末职业规范委员会

  22. cxhuwei Says:

    经友人指点,方才读到《南方周末职业规范委员会对刘慧儒先生指控的调查结论》,作为当事人之一,不解之处甚多。又因为在此事中,行使审裁权的“南周职业规范委员会”却未公开联系方式,亦从未有人就此事与我联系,只好借贵刊网络一角讨教。

    andycyx Reply:

    我看你们都有些失去理性,现在你们并不是在真正的索取理性而是互相攻击对方了吧,大家对退一步,平息此事不更好些吗(中学生:曹耀翔)

  23. shumeng999 Says:

    当今媒体世界,太欠缺“具有独立调查资质者”了,南方对此事应该尽快避嫌,这样对双方都有益。

  24. jokerdufate Says:

    看了这个所谓辟谣反而更明显了。

    首先,引用注明出处的规范不容曲解和打折扣,注明出处不是尽量注明出处!

    其次,这样的表述是不是在喷迷雾!
    “周日之前您给我就好。我们的版面是6000字的容量,但您可以充分地表达。”
    “本报“诺贝尔文学奖”是一个新闻专题,用的是新闻操作方式。您的回答里,有叙事元素的,我作为对您的采访植入综述稿里;有论述部分单独列出,作为您受访的回答。”
    第一句话完全可以理解为约稿,而第二句实际上是用专业化的语句来混淆读者的观感——“植入综述稿”就是照抄,虽然好听的多。翻译过来就是:
    “本报“诺贝尔文学奖”是一则新闻专题,是一则新闻体消息而非人物专访。在您的回答里,我认为有叙事元素的,将作为对您对采访的回应抄入文章里,不一定列出出处;而我认为有论述部分的,则会单独列出,作为受访回答,会列出出处。”

    如果这样说人话,还会惹出那么多事吗?比如我举个例子。
    达尔文的中学校长说:“我从来不会在一周内打一个学生两次”。家长们听了很满意。但这句话的真实意思是所有学生都可能一周就被打一次。

    夏记者的文化水平不错,尤其是操纵语意的能力一流,但其采访时的动机就有问题。在我看来,夏记者就是故意为之的。不要以为别人都没学过新闻!

  25. jokerdufate Says:

    呼吁主管部门关注此事!我国不设有新闻评议会,南方周末职业规范委员会不具有既踢球又吹哨的新闻评议权!

  26. e19175 Says:

    抄袭!很明显的才抄袭!这都看不出来吗?
    对比一下邮件和刊出的稿件就看得出来,原封不动得将被采访者的成果占为己有。不知情的读者当然会误以为这些都是记者写的。既没有打引号,又没有交代出处,所谓的“南方周末职业规范委员”难道看不出来吗?

    随便举两个例子看看

    例子1
    刘先生写的:
    德国批评界的反应非常有趣。首先,大家都承认没有料到穆勒会得奖,有的批评家甚至称,惊讶得差点从椅子上摔下来。但转眼间又说,穆勒获奖是名至实归,理所应当。连日来德语媒体一片叫好声。仔细检读一下评论,可以发现,谈政治内涵的多,谈艺术成就的少。最有趣的是德国“文学批评教皇”拉尼茨基(Marcel Reich Ranicki)的点评:“我不想谈那个赫特·穆勒。再见!”拉氏本人也有东欧背景,其政治观点与穆勒大同小异,作为批评权威的他却拒绝对得奖的穆勒赞一词,其中恐怕自有深意。

    记者写的(既没有用引号,又没有说明出处):
    德国批评界对米勒获诺贝尔文学奖的反应是一开始都承认没有料到米勒会得奖,有的批评家甚至称,惊讶得差点从椅子上摔下来。但转眼间又说,米勒获奖是实至名归,理所应当。德语媒体的相关评论,谈政治内涵的多,谈艺术成就的少。最有趣的是德国“文学批评教皇”拉尼茨基的点评:“我不想谈那个赫塔·米勒。再见!”

    例子2:
    刘先生写的:
    穆勒曾说过:“在东欧,对诗歌的热爱不是一个美丽的神话。它源自恐惧。”文学是在失去家园后用语言重建的家园,文学是实在的,在充满敌意和暴力的世界,它是“内心的支柱”。穆勒甚至说:“我以为,诗在世界里,而不在语言里”。穆勒在诗里找到了自己的家:她和诗人作家瓦格纳(Richard Wagner)结婚成家。在她偕丈夫和老母亲一道离开罗马尼亚前近20年间,穆勒基本创作不断。

    记者写的(同样没有标明出处):
    米勒说过:“在东欧,对诗歌的热爱不是一个美丽的神话。它源自恐惧。”文学是在失去家园后用语言重建的家园,文学是实在的,在充满敌意和暴力的世界,它是“内心的支柱”。她甚至说:“我以为,诗在世界里,而不在语言里”。米勒在诗里找到了自己的家:她和诗人、作家瓦格纳结婚。在她偕丈夫和老母亲一道离开罗马尼亚前的将近20年间,米勒创作不断。

    就这样把别人的劳动成果据为己有,再简单地改下一下,还美其名曰“新闻操作的特性”,简直荒唐!这记者也太好当了吧!

  27. janejane2009 Says:

    楼上说得有道理。胡蔚女士也开始发贴了:

    http://blog.sina.com.cn/s/blog_635df9740100ge1x.html

  28. xysamile Says:

    我终于也亲历了侮辱和毁誉的网上风暴,见证了知识分子群体集结起来的恶意的恐怖。
    其实你们不知道,在疏失出现的时候,我比你们更多地体验到挫折感。
    看到有年轻的孩子搞人肉搜索,查出我高中辍学和做矿工的背景,大加攻击。
    呵呵,如果我是无知的,那么,这些年轻人则是百倍的愚蠢;
    如果我是错误的,那么,“不友善”、“心怀恶意”、“精神偏执”的教授们则更加病态。
    你们让我看到自闭、狭隘、仇恨和自以为是的”教授”人格。
    你们更值得反省,因为你们内心邪和恶的满盈。

    夏榆
    12/7

    andycyx Reply:

    夏榆,我是一名中学生,网上“年轻的孩子”的评论你大可不必在乎,作为南方周末的记者首先应是理性,年轻人嘛就是喜欢添乱,只要理性对待此事,你会不在乎他们的行为的,他们的行为并不会影响理性人士对你和南方周末理性的看法。
    至此,我还要提议:你应该因为自己的某些错误或疏忽真诚的向刘道歉。更重要的是在今后的采访报道中要慎重,要充分的明确对方的要求以及对对方的了解,要明确注明信息的来源。这些相应版块的责任编辑也应注意,确保无误后才刊登,尽最大努力避免类似事件的发生,以免影响南方周末的声誉,让国人失望。
    在此本人提醒一下:作为南方周末的记者始终要理性,永远不能忘记自己身上的胆子。

    limgyi Reply:

    我觉得作为记者你应该知道你的文字是给大众看的,我不知道你们新闻学里是什么样的标准。但是作为一名普通人,站在非新闻专业人士的角度上,我只能对你和南周表示遗憾。

  29. andycyx Says:

    不管怎样,我希望南方周末在今后的采访报道中能规范些,千万不要抹了南方周末的声誉,无论怎样,南方要是错了,我们总会原谅的,假如南方真的如楼上他人所述,那么结论就是——中国再无一份可读的报纸,再没有能够如此客观报道的新闻媒体了。望南方周末好好反思,也希望刘慧儒先生能出面与南方周末合作一下来澄清事实,毕竟这关系到百万读者的信任问题。

  30. jokerdufate Says:

    夏记者终于肯说是疏失了?即使如此,还是“诋毁”,“恐怖”不离口吗?
    但是,对于搞文凭攻击的我表示坚决反对,这不是什么文凭问题,更不是威权主义论坛搞赤色反击,去谩骂一家报纸的所有记者的契机。这就是一个记者的新闻专业问题——为什么采访时不把话说明白?为什么搞文字游戏?这是不是某种报业潜规则的暴露?
    另外,此事演变成这样,南周处理的有欠妥当——做非中立调查,并不能具有话语霸权;缄口不语,让整个报系的所有记者为一个独立事件埋单;公布原本,更只会让网民误会“新闻采访材料”和“出版著作权”的区别,虽然有些非事实引用是十分值得商榷的。

    andycyx Reply:

    同意此君看法

  31. 094sub Says:

    在证据确凿情况下,夏榆记者还能如此冠冕堂皇、振振有词,真不愧是这浑水中的一朵奇葩。且不论原稿对比孰是孰非,单就两厢对比此文字官司中当事人的言辞,孰理智、孰叫嚣,孰平和、孰心虚,一望便知。

    所谓无耻者无敌,夏榆此人的表态已无关紧要,且看南周如何应对。

  32. jokerdufate Says:

    南方报系应高度重视此事。一张报纸想倒最多也就需要十年,君不见《大河报》、《北京晚报》。再者,刘慧儒何许人也,海外泛文化研究华裔学者之一,曾经和法兰克福学派第二代旗手哈贝马斯一同发表论文。

  33. xysamile Says:

    我承认,我无力抵御你们的恶意。
    你们人多、势众、善于蛊惑。不惜把记者采访以及记者使用采访内容这样的新闻常识无限夸大,滥控恶告。
    我不愿意南方周末被污,也不愿意我的同事们被污。
    我愿意负起任何事实上的责任,愿意接受任何事实上的问责,从来如此,毫不隐讳。
    你们是胜利者,可以为你们的惑众能力得意欢笑。
    如果这世界没有公理和律法,你们可以笑得更彻底。
    然而,可能么?

    夏榆
    12/7

    xixisiyue Reply:

    没有引号,没有明确标明出处,没有来源说明,被人指出错误批评之后忙不迭地把自己打扮成窦娥,你居然是一个记者。

    andycyx Reply:

    真是互相攻击啊,和谐,胡书记的话你们忘了吗,我们的古训你们忘了吗?(中学生:曹耀翔)

  34. touryx Says:

    夏榆,你好,你认为报道可以这样写吗:
    没有标明出处、高比例地使用刘和胡的文字,然后署自己一个人的名,在文后注明“本文采访得到××的资讯支持,特此致谢”?

  35. hujianfei2006 Says:

    当下中国没有几份真正值得看的报纸,南周作为佼佼者,一定不能出现这样的问题,不能辜负了广大读者的信任。如果报纸自身的品质出现问题,可能再好的内容也不能打动读者,“在这里,读懂中国”的口号何以实现。作为南周忠实的读者,希望南周能给我一个继续读报纸的理由。

  36. andycyx Says:

    本人再次提议,在事实未出来之前,不要乱说,不要说谁错谁对,难道夏榆真的是错的,刘真的是对的吗?正如南方周末教育我们的,我们需要理性,需要法律的认证,在刘没和南方周末共同作证之前,谁的话都是一面之词。夏榆,假如真是你的错,你要承认,我们都是会原谅你的,我们是不会将此时和南方周末和你的同事牵扯到一起的,因为一句话,我们信任南方周末。
    在此,我再次呼吁刘先生能出来理清此事,不要因此让我们低估南方周末,也不要让我们失去这唯一的精神支柱。
    谢谢!

  37. wanger84 Says:

    从职业规范上夏记者似乎没有错,采访中一般只有对受访者的主观看法才会引用,可惜刘老师学者风范,为学严谨,通篇介绍基本无主观意见,如硬要插入“特里尔大学刘老师认为……”似乎颇有难度,落得最后只能被致敬了事。
    另外:夏记者公开双方的Email地址实在冒失,这个属于对方隐私,一旦落入公共空间,会带来很多的麻烦。刘胡两位老师的文笔可算克制,他们毕竟不是文峰苏文洋之辈,既然南周高层已经担责,事实俱在,夏记者不必再作窦娥状,沉默是最好的回答。

    janejane2009 Reply:

    对 wanger84 的一些观点不太同意。以文章最后一段为例:我觉得下面方括号里的都是刘的主观意见:

    获奖之前,[赫特·穆勒虽说也是个有实力的作家,比较受重视,但知名度和影响力远不及格拉斯(Guenter Grass)、瓦尔泽(Martin Walser)和恩岑斯贝格(Hans Magnus Enzensberger)等作家。] (只有相关领域的专家在能做出这种主观评判,对于某些穆勒的追随者,她的影响力比其他作家大得多)。她的名字对普通读者来说,还比较陌生,即使接触过她的作品,一般也就把她归入专写齐奥塞斯库时代罗马尼亚社会的一个“特色作家”而已。穆勒在柏林已生活了二十多年,德国的现实还没有走进她的作品。有的批评家指责她格局小,走不出过去的阴影,未免落伍。[平心而论,这些指责不是没有道理](这也是受访者的主观评判)。当然,穆勒自己并不这样认为。她为自己辩护说,过去与现在的划分,不应因地域而不同。她写十年前的罗马尼亚,人们就说她还在写过去;而德国作家写战后,写经济奇迹、68学运,人们并不觉得这与时代脱节。穆勒还俏皮地说:“我是在书桌前,不是在鞋店里。” [意思是说,创作和卖鞋子不一样,要倾听内心的召唤,不能一味追逐时尚。她自己内心最深处的召唤是,回到心灵受创的地方。] (这也是受访者的主观看法,也许穆勒并不是这个意思)她声称,若不这样做,她“完全没有必要从事写作”。]

    记者完全可以用自己的话把专家的”客观叙述“重新说一下,亦避嫌。这样大段的未加标识的引用(占到全文85%)如果合理合法,符合职业规范的话,也只能说明一点那就是这样的文章太多了,已经成了报业界“潜”规范。 所以夏记者是可以免责的,毕竟法不责众。但这样的直接后果是让我们普通读者了解到了一个事实:对于综述采访类文章,署名记者其实就是个编辑,真正写那些“客观”文字的是咨询提供者(这些咨询提供者在网络版还不一定有体现)。那么这个事件后,很多真正自己写文字的记者也就得不到广大多者应有的认可了。其实我现在就不再像以前那么崇拜南周的大记者了,他们的署名文字不一定是他们自己写得。夏榆记者其实真的很怨,给那么多大记者背黑锅,让网友骂。网友读者如果早知道这些业界潜规则就不会那么骂夏记者了。

  38. dll46331 Says:

    我个人觉得那位刘某人有些小题大做。有“文人相轻”的老毛病在里面。有不同的意见,摆开了不就得了?何必对《南方周末》显示出这么一副嘴脸?
    至于跟帖里某些人的对《南方周末》的嘲讽,更是没道理,有事说事,难道还能把中国绝大多数该刊读者对“在这里读懂中国”的核心认同否定掉了?
    建议《南方周末》编辑部也别太在意了。这点不满算什么?我常去的163论坛,时不时的有些人竟然还说《南方周末》是份汉奸报纸呢!

  39. 094sub Says:

    哈哈,既拉乡愿,又出打手,让自己的记者在这里不顾脸皮的撒泼耍赖,南周还真摆得出一副不管不顾,您奈我何的嘴脸。

  40. ivanwong2008 Says:

    呵呵 个人感觉抄袭的因素多一些 不过可以理解 并不是每一个记者都会N国语言 都有十八般武器

  41. xysamile Says:

    写给友人的信:
    ——
    XX兄:
    好,既你问起,我也就说一下事情原委.
    在本次“诺贝尔文学奖”的专题操作中,我确立的采访计划是:
    1,瑞典学院选择米勒的理由——由瑞典学院的秘书长的专访来呈现;
    2,呈现米勒的生平及思想和文学历程。
    3,米勒与中国的关系;
    4,米勒与全球化写作的背景;
    5,米勒与东欧文学的关系;

    ——
    见报后,我给两位老师看我提供给编辑部的采访原稿.
    这些稿子分两部分,一是综述,一是专家访谈.
    这是南周的体例,因为通常不发对话体,除非是重要新闻人物.
    而且我从来没有说过对两位老师是做“专访”,我说是采访。
    综述稿使用的是南周体例,即通过受访人讲述新闻人物.
    我使用了受访人的叙述文字,但在报道中“他们”是叙述者,是“他们”在讲述米勒,不是记者在讲述;
    两个视角是刘慧儒跟胡蔚老师的,并不是记者在讲述;
    专家访谈部分是他们的名字,完全以他们名字独立出来的论说的部分.
    当时瑞典驻华大使馆约了瑞典学院的秘书长专访,照报道计划,这是主稿,
    结果等到周二晚间截稿期也没等到.就把原来的辅稿放到主稿位置.
    在编辑部的作业流程中,记者只提供原稿,发表则是编辑的权限.
    我做了七个人的采访,交出五篇稿,从新闻价值和意含考量,其中歌德学院阿克曼先生采访我做成对话体,北大世界文学研究所所长赵白生先生的采访做成对话体。

    交出所有的稿件,我并不知道稿件被怎样编辑,在编辑流程中,编采各司其责,我尊重编辑针对新闻事件做的价值判断.但见到报纸我先看到胡蔚老师的引语被删节了.文中应该多处标明信息来源的地方没有标注,当时就知道这是重要的疏失。
    按照作业流程,还有编辑核定信息,往返讨论细节处理,但在截稿逼近的时候,这个环节被放弃了。
    专家访谈则完全没发.我知道这是问题,所以请编辑做出说明.声明文中内容来自对刘慧儒和胡蔚两位老师的采访,并感谢。

    我拟说明在先,然后收到胡蔚老师的短讯,我当时在参加北欧电影节的活动,影院里是屏蔽信息的.
    电影散场,走出影院看到胡蔚老师的讯息,我感到非常抱歉.事实上未能全部发出两位老师的采访内容,我很挫折.深为抱歉.我明白他们的热诚和投入.我回复胡蔚老师短讯说:未能完整发出她和刘慧儒老师的采访,使我倍感沮丧.
    我觉得其中有很多沟通的误会。我把提供给编辑部的原稿给他们看,并道歉。
    此后再没收到刘慧儒老师的信件。见到刘老师的文字是数周之后,有媒体朋友转给我刘慧儒老师写的“文化作坊离黑店有多远”,看到刘老师对本人指控”抄袭”和”剽窃”,把本报暗示为”黑店”
    我以为这种指控缺乏理据,但是他身陷在特定的情绪中,我也知道很难沟通.
    而且刘慧儒老师也说,等待收取我的信件不是为了等我说出真相,只是为了准备写他的”剽窃者的川剧脸谱”,对这样的心态,我觉得很怪异.
    “抄袭”和”剽窃”,在司法上是一个需要论证的概念,刘老师仅凭个人情绪就妄下判断,且海内外广为散发.
    我理解他的心境,但是对他的逻辑非常不能理解. 以为自己真理在握,而别人非盗即贼,非白即黑,如此简单情绪化的判断,不像严谨的学者所为。

    为言论负责是每个人应有的理性和智识本份,即使远在德国,即使是在小城也应该是有法律的地方。
    我的行为可以接受任何形式的调查,包括司法的调查,调查亦可结论。
    未经核实和调查,凭着有学者的声威,凭着人多势众,凭着互联网的言论失控,就广为散播未经核实的信息,武断他人非白即黑,非盗即贼。这又是什么行为呢?我从开始就清楚知道自己的疏失,愿意跟我的受访者道歉,但是我觉得道歉跟蓄积的恶意比,是无力的;
    道歉只有在理性的时候可以使用,当毁谤泥沙俱下,是非被刻意混淆的时候,道歉要先放置一下。
    学习胡蔚老师,以事实和理据说话。
    祝好!

    夏榆
    12/8

    cccc1234 Reply:

    我在北美求学,工作,生活了三十年,然后回国. 夏榆与南方周末职规会所了解的个人,社会,以致强烈认可的普世价值与道德, 与西方价值有天壤之别. 见教了.
    请给你们推许的价值改个名字吧. 我们当中仍有美好的中国人.

    janejane2009 Reply:

    看来夏记者确实被冤枉了,人家用的是南周体例,大家都这么用,又不是夏记者一个人的问题。所以南周以后应该引起注意,不要采用这种涉嫌抄袭的“体例”。夏记者也说了“学习胡蔚老师,以事实和理据说话”,而且胡蔚老师也“吁请《南方周末》引以为戒、尊重事实和规范,再莫掩耳盗铃、自欺欺人、乃至自毁长城。”

    我认为此事和夏记者无关,在南周体制内,这种挪用文字的现象是合情合理合法的,体制的问题怎么能怪一个记者呢。

  42. maishao Says:

    根据上面的自述,想问一下两个问题:
    1、既然“当时就知道这是重要的疏失”,“往返讨论细节处理,但在截稿逼近的时候,这个环节被放弃了”。
    为什么没有及时向被采访人说明、致歉,而是等到胡给您发短信的时候,才发短信给对方,说“未能完整发出她和刘慧儒老师的采访,使我倍感沮丧”。如果站在胡的立场,我觉得这句短信也并不能说是道歉。

    2、我觉得其中有很多沟通的误会。我把提供给编辑部的原稿给他们看,并道歉。
    从现在的结果来看,这个误会沟通得并不好。

    3、到底是南周体例问题,还是编辑和记者的疏失?
    有评论把这个问题归结为南周的体例,那就来看一下好了。
    夏榆说:“我做了七个人的采访,交出五篇稿,从新闻价值和意含考量,其中歌德学院阿克曼先生采访我做成对话体,北大世界文学研究所所长赵白生先生的采访做成对话体。” “我给两位老师看我提供给编辑部的采访原稿.这些稿子分两部分,一是综述,一是专家访谈.这是南周的体例,因为通常不发对话体,除非是重要新闻人物.”
    那么,按照现在的结果来看,综述部分是被去掉了名字,去掉了所有的被引用人的名字。但是,在传媒的新闻操作中并没有这样的规则:综述稿件不能出现引用者的名字,而且,引用别人的文字要注明出处,这也乃是记者的职业守则之一,南周的记者和编辑不会不知道,正因为知道,所以夏才会说“见到报纸我先看到胡蔚老师的引语被删节了.文中应该多处标明信息来源的地方没有标注,当时就知道这是重要的疏失”。

    4、看到刘老师对本人指控”抄袭”和”剽窃”,把本报暗示为”黑店”。我以为这种指控缺乏理据,但是他身陷在特定的情绪中,我也知道很难沟通.
    既然有人计算过,我就不在计算了,如下:《我是在书桌前,不是在鞋店里》全文共3737字,其中没有标识来源出处,抄袭刘慧儒的约1250字,占全文的33.4%,注明来自刘慧儒约200字,占全文的5.3%;胡蔚老师的原文还没看见,但按她自己统计,被抄袭了约2030字,占全文的54.3%,注明来自胡蔚约130字,占全文的3.4%。两位学者的劳动成果,占这篇署名记者夏榆文章总量的96.6%。
    从结果上来看,确实如此,夏记者觉得冤枉,是因为你的原稿有注明出处,你认为责任不在你,但是被采访人并不知道,当然可以指责你或者南周,尤其是在沟通存在误会和很难沟通的前提下。

    5、南周缺失的环节:记者看大样并签名。
    刚才问了一个南周的朋友,才知道,南周的记者是不看大样的,记者在北京,编辑在广州,所以来不及看大样。
    大样的作用,相当于记者可以看到编辑之后的稿件,如果觉得有疏失,和编辑讨论之后修改,每篇报道都要由主笔记者看大样,和编辑一起修改并且签名,才能发表,至少我在的媒体是这样操作的。
    如果有这样的环节,大概就可能避免今天的不愉快。呵呵。这个问题倒是可以称之为体例问题。

  43. xysamile Says:

    人性的冷酷和阴暗我是知道的,类似网络某类匿名者的冷酷和阴暗是超出我想象的。

    ivanwong2008 Reply:

    夏记者有些夸张吧 有必要扯到人性么 这个事情我个人觉得就是双方的沟通有问题 毕竟是您用了刘先生提供的资料 这个是无法改变的 为什么就不能好好沟通呢 哎~~~

    19840211 Reply:

    夏记者不用打悲情牌吧?这招被阿扁用滥了哦。
    用事实说话不好么?

  44. shuobu9999 Says:

    哈哈,哈哈。夏记者太无辜了,太有才了!

    “视角是刘慧儒跟胡蔚老师的”,“是`他们´在讲述米勒,不是记者在讲述”。那么,想必原来署名也是两位老师的。都是那个该死的编辑疏失——“就职业行为而言,我作为记者并没有疏失”——,害得我们的夏大记者背上黑锅。对不起,用了个“黑”字。

    当然也不能排除印刷环节出毛病:文章署名,打进去的是两位老师的名字,印出来的是夏榆。你说冤不冤哪?

  45. shuobu9999 Says:

    “向胡蔚老师学习!”

    胡蔚老师: “尊重事实和规范。”
    夏榆:“学习胡蔚老师,以事实和理据说话”。
    胡蔚老师:“专访答复”
    夏榆:“我说是采访。”
    胡蔚老师:“诚意何在?”
    夏榆:“我倍感沮丧。”
    胡蔚老师:“已标识来源的130多字,未标识来源的2030i字左右,是全文篇幅的54%。”
    夏榆:“不是记者在讲述。”
    胡蔚老师:“再莫掩耳盗铃、自欺欺人。”
    夏榆:我没偷铃,我只是用了你的视角。

    剧终

  46. maishao Says:

    如果说我“冷酷”,那我接受,至于“阴暗”还是留给你吧。你不应该得到同情,而这个事情确实很有戏剧性。

    一方面是刘作为一个“受害者”编个富有喜剧效果的段子说出事情原委,一方面是你作为一个记者大声疾呼自己才是受害者,并希望其他人同情你,然后才在事发之后第11天,说出自己当时确实感到疏失,确实感到遗憾,确实给别人道歉过(但是从电邮里面没有看到一个“对不起”,一个“不好意思”,而只是你自己感到“遗憾”和“沮丧”),而且继续不道歉。

    从南周的调查结果和你现在的话来看,所谓店大欺客,大概就是这样吧。

    昨天没有注意到,夏还提出了一个新的道歉论:“我从开始就清楚知道自己的疏失,愿意跟我的受访者道歉,但是我觉得道歉跟蓄积的恶意比,是无力的;道歉只有在理性的时候可以使用,当毁谤泥沙俱下,是非被刻意混淆的时候,道歉要先放置一下”。

    我想问一下,如果刘是蓄意的恶意,那么这个恶意是为什么产生的?如果南周按照严格的新闻操作、如果你在第三天真诚道歉、如果南周的调查有征询过刘的意见,那么这种恶意是否会产生?而且,“蓄意”这个词,好像,是蓄谋已久之意,但是,刘所做的无非是给胡打了电话进行求证,并且把这个事情的原委发到网上,而且并没有像你那样公开别人的邮箱。

    而且,道歉在理性和非理性的时候都经常被使用,要不然还要问责干嘛,而且既然你道歉,那么错首先是在你的,难道还要别人恭恭敬敬等着不成。

    最后,我和刘或胡并没有任何关系。呵呵。祝你在瑞典一切安好。

  47. shuobu9999 Says:

    “综述稿使用的是南周体例,即通过受访人讲述新闻人物。”。。。。。。可是你的综述稿并没通过受访人讲述米勒呀,我们读者不是先知先觉,怎会知道你采访了?我以为是记者在讲述呢,除了引语外也都是你的视角,不是么?即使专家自述稿刊出,也改变不了这个事实。何况“通过”不等于那来主义,对不?

    “记者只是提供原稿,发表则是编辑的权限。”。。。。。。没错,刘胡也没指控南周不发表啊,你老拿这个说事,是不是当初本想拿发表跟人做交换:我给你们发文,你们代我写综述,皆大欢喜?—对不起,小人之心!—让编辑搅了局,所以耿耿于怀?没发专家自述稿本不是什么问题,当然对你来说可能是问题,因为没了交换的资本?夏记者投错行了吧,建议下海,或调任南周广告部。

  48. niexinru Says:

    每一个职业都有自己的基本职责,记者的职责在更多的时候是转述他人和专家的意见,少数记者才学丰厚才具有评价和综述的能力,这些人会成为名记者,这也是许多记者努力的目标。但是没有这种能力的人却通过做“小动作”豪夺巧取以搏取自己本不具备名望,实在是丑陋和缺乏职业素质,任何“转述”“编辑”之类的借口都不可能掩盖这一点。这样行为同时也有辱一家大报的声望,一家报纸如果为这样的记者张目,那么真的会是非常可悲。希望夏记者和南方报都能够深刻反省,而不是含糊其辞。

  49. best33 Says:

    南周这方面做的确实有缺陷。举个自己的例子。上次给南周投稿,登出来了,但提前也没通知一声,稿费自然也没有。和南周相伴十几年了,能在自己喜爱的报纸上看到自己的名字也确实很荣幸。但换个角度看,能不能对读者尊重点呢?即使没有稿费,也要提前申明一下。还有点题外话,现在每期是32版,能否明示一下,广告限制在几版内呢,看到几大版的广告总让人头疼。如果广告是必须的,能否在32版之外加版面呢,这样就是再多的广告,读者都不会有意见的。

  50. shuobu9999 Says:

    中国人啊,说一句真话有这么难吗?认个错有这么难吗?
    想想真窝囊,当年西方列强欺负中国,逼迫中国割地赔款,签订不平等条约,还骂中国人不诚实,说话不算数,指名道姓只愿跟李鸿章谈判。现在中国强大了,可是洋人还一个劲儿指责咱们不说真话,回避事实。难道这全是胡说八道?还是当真成了咱国民性made in china?

  51. zysen1950 Says:

    我看了以上这些资料,感受到:刘学者抗议理所应当,并无不当;夏记者有点冤枉,但是应该把怨恨发向编辑,而不是发向刘学者;此事确实有错,错在编辑,情节并不复杂;南方周末职业规范委员会承认瑕疵却坚不认错,不得不道歉却居高临下,装腔作势,玩弄外交辞令,毫无诚意。

  52. huxin Says:

    署名记者的文章有超过90%的文字是受访者的,这白纸黑字,系剽窃无疑。至于是蓄意而为,还是因客观原因造成,区别已不大。原因有二:

    1、主观上看,坦然接受,说什么“整体构造效果还好”。
    2、客观上看,没有退赃,鸣谢说明时对记者署名一事并无质疑。

    报社为这样明摆的事情背黑锅,令人不解,还反过来对被窃者“深表遗憾”,怪不得舆论一边倒。毕竟得讲个理。

  53. 19840211 Says:

    shuobu9999 Says:
    2009年12月13日 at 8:11 pm
    中国人啊,说一句真话有这么难吗?认个错有这么难吗?

    对啊。这么个事情,有那么难澄清么?
    刘稿,胡稿,夏稿,见报稿,四个稿拿来一对照,还有什么说不清楚的?

    而且,南周你这个结论,唉,你好意思说“结论”啊?联系不到当事人刘胡二位,你凭啥子就要结论呢?就凭夏记者“一面之辞”么?MS 南周有事没事就想说说贵国执法机构“程序正义”的问题呢,咋这会忘记“程序”的重要性了吗?
    就算隔着千山万水时差问题,一时不方便联系刘先生(且不说当初要稿子的时候就沟通无障碍了?诡异哦。),你就不能先发通告“待联系上,沟通过,再给大家一个交待”么? 你急慌慌搞个单方提供信息的“结论”出来,你是打算让读者BS你的处理事情能力,还是打算让大家怀疑你的公正性?(本来老子审儿子还避不过嫌呢。)

  54. limgyi Says:

    看到后面说是南周体例,我就没什么话说了
    只能同情夏先生是不小心踩到不愿意被踩的NB人了

    要是我们的南周的体例能更规范点,要是我们的记者水平能再高点,要是记者和受采访者的沟通时说的更明白点
    想必就没有这些问题了吧

  55. huxin Says:

    这是什么话?夏先生踩不NB的人就可以吗?
    好像踩人不是事,被踩的人说话了,才多出个事来。
    中国就是不愿意被踩的人太少了。如果人人都是刘慧儒,踩人者的趾还会高起来吗?
    规范是做什么的?是堵被踩者的嘴,还是阻踩人者的腿?
    起来!不愿做被踩的人们。

  56. shuobu9999 Says:

    子曰:乡愿,德之贼也。

    看见别人被踩了你不吱声,有朝一日你也会被踩。踩人者的脚抬起来的时候你不喝阻,踩人者的脚会纷至沓来。你自己被踩了还不吭声,那你习惯做奴隶,我也无话可说。起来吧,不愿做奴隶的人们!

    面对踩人的人,大家一起来说9999声不!

  57. ivanwong2008 Says:

    其实南方那个周末从高三那年开始看了 一共6年了 也许是时代变了 海量的信息让人无法适从 很清晰的记得每到周四 都会去报亭买回 然后如饥似渴的阅读 南周教会了认识这个世界 让我对人生、理想充满了希望 如果每个人一生都有一个觉醒期的话 那我应该从阅读南周开始 不知为什么 现在很少看了 尽管有时候也会买一份 但大部分时间是在网上阅读 看看头版和时局 也许南周会一天一天从我眼里消失
    在这里读懂中国 但愿我会读懂

    leewua Reply:

    我看南方的经历与你几乎是镜相!

    sclience Reply:

    同感。现在买南方,也就读那几个版面的几个文章,可读性确实弱了。不过,从来不太关注作者与记者- -!见谅了!

  58. shazhibai Says:

    我看还是我所尊敬的“南周”出了毛病。
    不要做损害南周声誉的事情吧!该道歉的,老老实实道个歉不就完了吗?分辨什么?

  59. wu8325227 Says:

    指出夏记者两点问题。

    第一:将网络民意彻底恶化,然而阅读南周以及在这个贴里发言的,应该还是有自己的判断力的,然后整体倾向可知。夏记者文人气再重,也应谦虚些。大家更多是惋惜而非斥责。

    其二:既然都承认了是有很多失误,又何必分辨,这样让你的道歉显得非常不真长。这也是南周不如《财经》的地方,个人性太大,总想着自己如何清高,不为《南周》整体声誉考虑,如果有个好领导在,定不会如此。

    第三:南周体不是理由,用了那么多原话,无论如何也该多次明显得表现出原作者,操作上的失误真的是小事吗?还是一贯以来思想上的问题。

    望您用更广泛的理性和智识深思。

  60. misterstone Says:

    靠,你们搞到现在还在搞???

  61. huxin Says:

    起初诧异南周何以对刘慧儒的呼吁迟迟没有反应,后来想想,这不正是南周的进步?再匆匆发个类乎“调查结论”的东西想必不难,之所以没这样做,定是报社内部有人抵制未果。这应该向南周道贺。

    但令人悲哀的是,有良知、有社会责任感的报人也占不了上风,否则就会有个另外的说法。

    那就继续拉锯吧,拉锯声是可以催眠的……

    晚安,中国!

  62. shuobu9999 Says:

    拉锯声中又迎来新的一天。岁已残,年将尽,真不知刘胡夏公案会拖到虎年猴月?天寒地冻尚有棉衣保

    暖,心寒齿冷又有何药可治?良知和社会责任感如果不敌死要面子的谎言,那么“社会清明,夫复何

    言”?

    南周真的要将制黑进行到底么?

  63. leewua Says:

    有错,承认错误,很正常,但有时候很难。要读懂中国,就不要有太多的中国特色。退一步海阔天空,再争讨没有意义。
    好我们也看着,不好我们也看着,我还是力挺南方,精神食粮,不要从内部烂掉,我相信不会。

  64. zhyci Says:

    我很喜欢读的记者之一,另一个是柴会群老师的作品,这是我所知道的《南方周末》历次人事变动后仍留在报社的元老记者了。
    从2003年开始看《南方周末》,期间不出差错从没落下过一期。大概从去年就彻底不看这份报纸了,但是两位记者的作品我还是找机会从网上看电子版的,我读大学时还给同学介绍过夏榆记者,因为好像2004年得诺贝尔文学奖评选时他是不多的大陆接受邀请前往斯德哥尔摩采访的记者之一。
    没想到,现在竟然出现了著作权之争,多少给《南方周末》的新闻权威性抹上了一些瑕疵。放下这个具体事件不说,在我所接触的《南方周末》作品里,他们所说的“综合体”还是比较常见的,就是以一个旁观者的视角来讲述一个客观的说的事情,到最后在加上一些类似于“XX对本文亦有贡献表示感谢“的字样,只要把握住量,应该没问题,如果量变引起质变就不好了!
    最后,想夏榆老师问好~~~向刘教授表示劝慰~

    shuobu9999 Reply:

    zhyci Says: 我读大学时还给同学介绍过夏榆记者,因为好像2004年得诺贝尔文学奖评选时他是不多的大陆接受邀请前往斯德哥尔摩采访的记者之一。
    ____________________________________________________________________________________

    夏记者的粉丝,你看的是谁的东西啊?好好想想吧,那“作品”是别人几十年寒窗苦读的结晶,被夏记者不劳而获后充当通行证“前往斯德哥尔摩”!过几天再拿它去敲获奖者的门!亏你对这么没出息的人还崇拜得起来?

  65. dashan Says:

    窃以为,首先,鉴于当前大家不相信南周自己的委员会调查报告,南周应该让第三方介入调查以示公正,有错纠错,方显南周本色;其次,这样的争论毫无意义,反而是其中的恶言恶语有损知识分子的体面和风度

  66. huxin Says:

    这事受大家的关注,是因为它有代表性。刘夏之争不是意气之争,而是观念之争。

    夏立足于“实然”,他以新闻操作惯例为自己辩解,虽然承认事情做得不圆满,但认定这属于技术末节,而刘的指责却是小题大做、无限上纲。刘呢,着眼于“应然”,觉得这是原则问题、态度问题,事关诚信与公共舆论空间的生态,不能打马虎眼。两人各据其理,互不相让。事实上,他们各自的定位,堵死了彼此沟通的可能。

    南周夹在中间,不好办。它作“调查结论”,本能地站到夏一边,这事后看来很不明智。且不说程序上的不当引起了读者对其诚信的怀疑,而且陈述与结论明显有悖于客观与公正的办报理念,更要命的是,这么做,就把刘夏(还有胡,胡是这一纸结论给逼出来的)个人之间的事揽到了自己身上。刘的第二篇文章,是指名道姓写给南周的。

    事给揽下来了,却不知道该怎么收场。中国最能言善辩的报纸,碰到了这件小事,哑巴了。

    这事看来不是小事。

  67. hqfking Says:

    细研究过《南周》与《财经》同类专题的文章,知道出现今天的事情是必然。

    专业,不仅仅是理念上的专业,在技术上,也应该要专业的吧。

    操作严谨可能会影响可读性,两害相权取其轻。

    很久没看《南周》了……

    不过还是很关心。

  68. shuobu9999 Says:

    哈哈,乡愿还真不少!别拿“操作”什么的来蒙外行,我也当过几年编辑,知道什么叫操作。不是所有的记者编辑都跟夏一样操作的。
    分明是赤裸裸的剽窃,铁证如山,南周只有让夏道歉才能拾回公信力。大家拭目以待吧……

  69. sunkang Says:

    我在看这组文章的时候 以为这哪个大牛记者 太牛叉了 膜拜啊
    没想到竟然这为大牛竟然是如此得来的精髓思想!技术操作折射了 这个人在操作时的思想状况,

    夏榆记者必须公开道歉!哪怕是就像是他说的技术上沟通上的所谓失误!也必须对得起全国读者!
    道歉
    !!!!!!

  70. shuobu9999 Says:

    “这事看来不是小事”不幸被 huxin 兄言中。
    仗义执言的南周记者们,你们去哪儿了呀?都去抢购年货去了还是上街放鞭炮去了?
    过年了,中国人自求多福吧!

  71. huxin Says:

    新年三愿

    一愿南周大旗不再用作裹挟夏记者之流的操作法;

    二愿南周读者不是哼着“南周南周我爱你”流行小调的啦啦队,而是有怀疑精神和思辨能力的诤友;

    三愿南周能吸引并留住有锋芒有关怀的作者。

    如此则南周幸甚,中国幸甚。

  72. yinliang Says:

    花了半小时从头到尾细看,觉得真是《南周》一个改变自己的拐点到了:
    1、报纸自身有问题,才越办越下滑,最终出了编辑出“涉嫌抄袭”的文章,搞出自以为是的调查闹剧;
    2、夏记者不知道自己的位置让多少像我这样求文化记者所不得的人羡慕,疏忽了自律和自省的记者素质,先是见报失误、次是强辩、最后又打“我是部分无辜”的温情牌,确实让人惋惜南周的记者什么时候变成这样,这和大家心目中的形象相去太远;
    3、最后不想各打五十大板了,南周错在先就不必多说多做什么了,真心祝福南周地震一下,震回几年前的血性、探索中国真相的南周,回复自身本来面目,不要再越改越差了

  73. 094sub Says:

      以下为夏榆提供的2009年10月11日刘慧儒答复夏榆采访的电邮附件中出现,并在10月14日南方周末署名记者夏榆的文章《诺贝尔文学奖的新女王赫塔•米勒“我是在书桌前,不是在鞋店里”》中被一字不易“植入”的文字。总计有1379字,其中仅在D11(第11段)和D15两次标注引用刘慧儒,计195字。其余皆未加任何标识,被整句整段一字不易植入夏榆名下文章。可见刘慧儒先生在《文化作坊离黑店还有多远?》所说“在未作任何说明的情况下,无头无尾引了两小段我的话,约200字左右。可在记者署名的文章里,一字不易照抄我原文的却有1250字之多!”证据确凿,并无虚言。
      
      D3 ……都承认没有料到米勒会得奖,有的批评家甚至称,惊讶得差点从椅子上摔下来。但转眼间又说,米勒获奖是实至名归,理所应当。……谈政治内涵的多,谈艺术成就的少。最有趣的是德国“文学批评教皇”拉尼茨基的点评:“我不想谈那个赫塔•米勒。再见!”
      
      D9 ……祖父的财产在政权更迭后被充公,……她母亲年轻时被苏军掳到苏联劳工营做苦役,而米勒本人从小就生活在歧视和恐怖之中。
      
      D10 在她看来,小小的故乡是一个抽象的国家。她多次说,她不喜欢“家园”这个词。但“家园”作为不可磨灭的经验一直伴随着她,伴随着她的作品。
      
      D11 ……米勒的生活世界里和作品里没有田园牧歌。在生她养她的大地上,她看到的只是沉重的苦难。……
      
      D13 她甚至说:“我以为,诗在世界里,而不在语言里”。米勒在诗里找到了自己的家:她和诗人、作家瓦格纳结婚。在她偕丈夫和老母亲一道离开罗马尼亚前的将近20年间,米勒创作不断。
      
      D14 东欧许多国家都有德语区。几百年前,那里曾是日耳曼民族向东进行基督教化扩张的前沿。几个世纪以来,不同文化之间的撞击、冲突、磨合,使得那里的德裔对德意志文化产生了一种特殊的情感。
      
      D15 “二十世纪许多重量级德语作家,如里尔克、卡夫卡、卡奈蒂、策兰都来自这些边缘地区。这些作家虽然风格迥异,但都有一个共同点,即非常敏感细腻、对语言高度自觉。在人们不留意或者习以为常的事物中,他们往往能感知到生存的尴尬处境和世界上无处不在的威胁,并诉诸独到的语言形式,把这些高清晰地呈现在读者面前。米勒也是这样。”
      
      D22 米勒回忆说,她的许多作品是在机械厂当翻译时,在办公室上班时写的。米勒后来被开除公职,不是因为写作,而是因为她拒绝配合国家安全部工作。米勒提到,国安部的人常常找她麻烦,趁她不在家时,偷偷搜查她的住所,她冰箱上贴着从东德逃到西德的诗人基尔希(Sarah Kirsch)的诗句,并不曾给她带来麻烦。基尔希的诗是米勒抗议警察国家的声音。
      
      D27 米勒是一个有明确政治倾向和参与意识的作家,在文化公共空间不时会听到她积极干预的声音。
      D28 然而,她的参与意识仅限于对冷战时代东欧阵营意识形态统治的揭露与批判,对过去种种不人道行为的记录和反省,以期在思想和现实的层面对其进行彻底的清算。她以当年受害者的身份,密切关注东欧特别是罗马尼亚的现实变化,并且认为,当年的迫害手段,现在仍然在沿用。去年,柏林罗马尼亚文化学院邀请两个曾为罗马尼亚安全部效过力的学者和作家参加会议,米勒就发表公开信反对,引发了一场轩然大波。不过,她对德国时下的现实问题以及知识界关注的争论,并没有太深的介入。就此而言,米勒不是什么大众人物,基本上可以说是个小众人物。
      
      D31 获奖之前,赫塔•米勒虽说也是个有实力的作家,比较受重视,但她的名字对普通读者来说,还比较陌生,即使接触过她的作品,一般也就把她归入专写齐奥塞斯库时代罗马尼亚社会的一个“特色作家”而已。米勒在柏林已生活了二十多年,德国的现实还没有走进她的作品。有的批评家指责她格局小,走不出过去的阴影,未免落伍。米勒自己并不这样认为。她为自己辩护说,过去与现在的划分,不应因地域而不同。她写十年前的罗马尼亚,人们就说她还在写过去;而德国作家写战后,写经济奇迹、68学运,人们并不觉得这与时代脱节。她不无风趣地说,“我是在书桌前,不是在鞋店里”,她的意思是,创作和卖鞋子不一样,要倾听内心的召唤,不能一味追逐时尚。她自己内心最深处的召唤是,回到心灵受创的地方。她声称,若不这样做,她“完全没有必要从事写作”。

  74. 094sub Says:

    此事是非黑白具在,南周与夏记者一推二赖三不管的态度令人心寒,连自身文责都承担不起的报纸,究竟还能承担起什么?

  75. shuobu9999 Says:

    请问诸位,如果你是南周负责人,你会如何处理此事?希望大家群策群力,帮助南周解困!

  76. huxin Says:

    立此存照

    南周,你不是有批判的目光吗?看一下自己的尊容如何?

    看清楚了吗?你脸上写着六个字:敏于言、讷于行。

    孔老夫子厚道,不愿明言。我替他说吧:这便是小人的画像。

    你真的愿意为自己保留这幅肖像?不打算换一张了?

  77. spockmmd Says:

    胡蔚、刘慧儒答问原稿与夏榆见报稿对照版
    全文,约3700字
    未标明出处的,经对照发现采自刘慧儒答问稿的,约1200字,来自蔚答问稿的, 约2000字
    同样来自来自胡蔚和刘慧儒的,见报稿标明了出处的,约300字
    余下的,是夏榆的,约300字
    答问原文放在方括号里

  78. spockmmd Says:

    “我是在书桌前,不是在鞋店里。”米勒说,创作和卖鞋子不一样,要倾听内心的召唤,不能一味追逐时尚。她自己内心最深处的召唤是,回到心灵受创的地方。
    尽管10月8日赫塔·米勒(Herta Müler)“以诗歌的凝练和散文的直率描绘了被放逐者的景观”而获得今年的诺贝尔文学奖,10月12日,在法兰克福书展开幕的前一天,今年的德国图书奖还是给了女作家和诗人凯瑟琳·施密特(Kathrin Schmidt)和她的《你不死》。在诺奖之前,米勒女士也已进入德国图书奖最后一轮角逐,但落选了。
    德国批评界对米勒获诺贝尔文学奖的反应是一开始都承认没有料到米勒会得奖,有的批评家甚至称,惊讶得差点从椅子上摔下来。但转眼间又说,米勒获奖是实至名归,理所应当。德语媒体的相关评论,谈政治内涵的多,谈艺术成就的少。最有趣的是德国“文学批评教皇”拉尼茨基的点评:“我不想谈那个赫塔·米勒。再见!”
    [刘慧儒答问第十节:德国批评界的反应非常有趣。首先,大家都承认没有料到穆勒会得奖,有的批评家甚至称,惊讶得差点从椅子上摔下来。但转眼间又说,穆勒获奖是名至实归,理所应当。连日来德语媒体一片叫好声。仔细检读一下评论,可以发现,谈政治内涵的多,谈艺术成就的少。最有趣的是德国“文学批评教皇”拉尼茨基(Marcel Reich Ranicki)的点评:“我不想谈那个赫特·穆勒。再见!”拉氏本人也有东欧背景,其政治观点与穆勒大同小异,作为批评权威的他却拒绝对得奖的穆勒赞一词,其中恐怕自有深意。]

  79. spockmmd Says:

    德国政界自然更会把文学与政治挂钩。总理默克尔称米勒“缘于极权、压迫、恐惧的生活经历的伟大文学,表现出令人难以置信的勇气”,而米勒的获奖正值柏林墙倒塌20年,默克尔说她高兴地看到,“米勒在德国找到了故乡”。
    德国总统科勒说,“为了抗拒遗忘而写作,提醒人们认识到自由的价值。在东欧剧变二十年后的今天,米勒的获奖具有特殊的意义。”
    [胡蔚初答:德国总理默克尔也是表示衷心祝贺,称之为“缘于极权、压迫、恐惧的生活经历的伟大文学,表现出令人难以置信的勇气”,而正值柏林墙倒塌20年纪念日到来之际,这个奖项尤其有意义,她高兴地看到,“穆勒在德国找到了故乡。”德国总统科勒称穆勒为了抗拒遗忘而写作,提醒人们认识到自由的价值。在东欧政权倒台二十年后的今天,穆勒的获奖具有特殊的意义。]

  80. spockmmd Says:

    从出生就是异乡人
    “米勒身形娇小,神情坚毅。”曾经留学慕尼黑的学者胡蔚谈到她对米勒的印象,“我总觉得她身上透露出强烈的不安和焦虑,这在保尔·策兰,在卡夫卡身上都可以感觉到,他们都是出生于东欧德语地区的犹太人。而他们对于语言和文化的敏感把握,亦得益于这种漂泊无根的生存状态和人生体验。”
    赫塔·米勒的文学世界离不开她出生的罗马尼亚南部德裔聚居地尼茨基多夫小镇。米勒认为自己是巴纳特人,从未在公开场合说过她是罗马尼亚人,或是德国人。巴纳特人是德国施瓦本人的后裔,18世纪南下殖民后定居于此,却始终使用德语,保留德国文化。德语中对罗马尼亚德语区人的正式称呼是“罗马尼亚德国人”。米勒生下来便是个异乡人。对于罗马尼亚人来说,米勒不是流亡德国的作家,她是回到了她的母国。而对于德国人来说,米勒是罗马尼亚人,尽管她已经在德国生活了超过20年,尽管她的母语是德语。
    [胡蔚再答第一节:穆勒认为自己是巴纳特人,从来未在公开场合说过她是罗马尼亚人,或是德国人。德语中对罗马尼亚德语区人的正式称呼是“Rumaeniendeuschen”(罗马尼亚德国人)。对于罗马尼亚人来说,穆勒不是流亡德国的作家,她是回到了她的母国。而对于德国人来说,穆勒是罗马尼亚人,尽管她已经在德国生活了将近20年,尽管她的母语是德语。]

  81. spockmmd Says:

    在那个她出生的小镇,她的家境殷实的祖父的财产在政权更迭后被充公,她的父亲曾在纳粹党卫军里服役,二战结束后的职业是货车司机。她母亲年轻时被苏军掳到苏联劳工营做苦役,而米勒本人从小就生活在歧视和恐怖之中。
    [刘慧儒答问第四节:穆勒祖父的庄园和家产被没收充公,她母亲年轻时被苏军掳到苏联劳工营做苦役,备受身心的折磨与煎熬,而她本人从小就生活在歧视和恐怖之中]
    在她看来,小小的故乡是一个抽象的国家。她多次说,她不喜欢“家园”这个词。但“家园”作为不可磨灭的经验一直伴随着她,伴随着她的作品。
    [刘慧儒答问第六节:在她看来,小小的故乡是一个抽象的国家。她多次说,她不喜欢“家园”这个词。但“家园”作为不可磨灭的经验一直伴随着她,伴随着她的作品。]

  82. spockmmd Says:

    在德国特里尔大学汉学系教师、著有《德国文学史》的刘慧儒眼里,米勒的生活世界里和作品里没有田园牧歌。在生她养她的大地上,她看到的只是沉重的苦难。“米勒自己没有被压垮,因为她找到了平衡的方式,这就是文学。”
    米勒说过:“在东欧,对诗歌的热爱不是一个美丽的神话。它源自恐惧。”文学是在失去家园后用语言重建的家园,文学是实在的,在充满敌意和暴力的世界,它是“内心的支柱”。
    她甚至说:“我以为,诗在世界里,而不在语言里”。米勒在诗里找到了自己的家:她和诗人、作家瓦格纳结婚。在她偕丈夫和老母亲一道离开罗马尼亚前的将近20年间,米勒创作不断。
    [刘慧儒答问第六节:穆勒曾说过:“在东欧,对诗歌的热爱不是一个美丽的神话。它源自恐惧。”文学是在失去家园后用语言重建的家园,文学是实在的,在充满敌意和暴力的世界,它是“内心的支柱”。穆勒甚至说:“我以为,诗在世界里,而不在语言里”。穆勒在诗里找到了自己的家:她和诗人作家瓦格纳(Richard Wagner)结婚成家。在她偕丈夫和老母亲一道离开罗马尼亚前近20年间,穆勒基本创作不断。是写作给了她抵抗的力量和生命的意义。]

  83. spockmmd Says:

    东欧许多国家都有德语区。几百年前,那里曾是日耳曼民族向东进行基督教化扩张的前沿。几个世纪以来,不同文化之间的撞击、冲突、磨合,使得那里的德裔对德意志文化产生了一种特殊的情感。
    [刘慧儒答问第四节:东欧许多国家都有德语区。几百年前,那里曾是日耳曼民族向东进行基督教化扩张的前沿。几个世纪以来,不同文化之间的撞击、冲突、磨合,使得那里的德裔对德意志文化产生了一种特殊的情感。]
    “二十世纪许多重量级德语作家,如里尔克、卡夫卡、卡奈蒂、策兰都来自这些边缘地区。这些作家虽然风格迥异,但都有一个共同点,即非常敏感细腻、对语言高度自觉。在人们不留意或者习以为常的事物中,他们往往能感知到生存的尴尬处境和世界上无处不在的威胁,并诉诸独到的语言形式,把这些高清晰地呈现在读者面前。米勒也是这样。”刘慧儒说。

    必须离开现实一步
    “罗马尼亚语最生动美好的部分在民间语言,在民间歌曲和在工厂工人的语言中,我发现罗马尼亚语的喻象比德语要丰富得多。”米勒2007年接受罗马尼亚国际广播电台访谈时说。
    [胡蔚再答第五节:她在2007年与罗马尼亚国际广播电台做的一个访谈中比较罗马尼亚语和德语的不同时,说道,罗马尼亚语最生动美好的部分在民间语言,在民间歌曲和在工厂工人的语言中,她发现罗马尼亚语的喻象比德语要丰富得多。]

  84. spockmmd Says:

    1973年到1976年,米勒在特莫斯沃尔大学学习日耳曼文学和罗马尼亚文学。
    1972年,她在巴纳特青年诗人文集《发言》上,发表了处女作诗歌《手摇井边》和《传说》。
    在大学期间,她结识了后来的丈夫理查德·瓦格纳,他是“巴纳特行动小组”的核心人物,这是一个由几位罗马尼亚德裔年轻知识分子组成的自由派文学小团体,反对僵化抽象的语言和单一陈旧的创作模式,提倡用文学表达个人的主观感受。在1965年以后的政治解冻期,他们得以接受和模仿当时西欧文学潮流,试图成为“行动着的主观派”。米勒从1979年开始,不断在罗马尼亚的德语杂志上发表作品,1981年获得亚当·穆勒·古腾布鲁恩文学奖。她在回顾自己文学创作的开端时说:“我的写作是抗议这种强加于我的‘德国人’身份,也是抗议巴纳特的施瓦本村庄,抗议失语而压抑的童年。我写下的其实只是我的经历,别无其他。” [胡蔚初答:1973年到1976年,穆勒在特莫斯沃尔大学学习日耳曼文学和罗马尼亚文学。1972年,她在巴纳特青年诗人文集《发言》上,发表了处女作诗歌《手摇井边》和《传说》。在大学期间,她结识了后来的丈夫理查德•瓦格纳,他是“巴纳特行动小组”的核心人物,这是一个由几位罗马尼亚德裔年轻知识分子组成的自由派文学小团体,反对僵化抽象的语言和单一陈旧的创作模式,提倡用文学表达个人的主观感受。在1965年以后的政治解冻期,他们得以接受和模仿当时西欧文学潮流,试图成为“行动着的主观派”。穆勒本人没有直接参加这个小组,但这个圈子对她的影响毋庸置疑。她从1979年开始,不断在罗马尼亚的德语杂志上发表作品,1981年获得了Adam-Müller-Guttenbrunn文学奖。她在后来回顾自己文学创作的开端时,说道:
    “我的写作是抗议这种强加于我的“德国人”身份,也是抗议巴纳特的施瓦本村庄,抗议失语而压抑的童年。我写下的其实只是我的经历,别无其它。]

  85. spockmmd Says:

    米勒回忆说,她的许多作品是在机械厂当翻译时,在办公室上班时写的。米勒后来被开除公职,不是因为写作,而是因为她拒绝配合国家安全部工作。米勒提到,国安部的人常常找她麻烦,趁她不在家时,偷偷搜查她的住所,她冰箱上贴着从东德逃到西德的诗人基尔希(Sarah Kirsch)的诗句,并不曾给她带来麻烦。基尔希的诗是米勒抗议警察国家的声音。
    [刘慧儒答问第五节:穆勒回忆说,她的许多作品是在机械厂当翻译时,在办公室上班时写的。穆勒后来被开除公职,并不是因为这个,而是因为她拒绝配合国家安全部工作。她被开除后,仍可以教书维持生计,并从事写作。穆勒提到,国安部的人常常找她麻烦,趁她不在家时,偷偷搜查她的住所,但她冰箱上贴着从东德逃到西德的诗人基尔希(Sarah Kirsch)的诗句,并不曾给她带来麻烦。基尔希的诗是穆勒抗议警察国家的声音。]

  86. shuobu9999 Says:

    “事情很明了……白纸黑字……两相对照……令人信服的结论……不难……”

    一声叹息……

  87. spockmmd Says:

    上次没贴完,这次接着贴.

  88. spockmmd Says:

    竟然贴不出来了,真是奇怪.
    不过读者自己可去胡蔚的douban上去看,她自己都贴出来了.

  89. spockmmd Says:

    看样子有些词汇在这里贴不出.1982年,她的短篇小说集《深渊》在布加勒斯特出版,之前经历了严苛的审阅检查和大幅度的删节。1984年,该书在西柏林出版,马上受到了德国媒体的关注和好评。

  90. shuobu9999 Says:

    南周也做书报检查麽?

  91. huxin Says:

    古人是一日三省,南周呢,三个月也懒得一省。

    还是省了,但没省完?会不会在冥省之际,昏然睡去,进入了冬眠?

    以唤醒民众为己任的南周:惊蛰已过,大地回春,也该醒了吧!

    一家店黑不黑,看是否蒙人坑人还在其次,关键要看出了事善不善后……

  92. shuobu9999 Says:

    刘夏之争,从牛年拖到虎年,由小事变成大事,仍不见南周出来善后。

    装聋作哑回避问题非强者所为,往往是内心虚弱的症候。一张报纸牛不牛,

    正不正,从这件事就能窥豹之一斑。虎年伊始,唯愿南周拿出一点阳刚之气

    来,不要再唬人了。

  93. olinkang Says:

    释义:指抄袭或窃取(别人的著作)。
    来自百度,呵呵

    文人相轻惹的祸?

  94. huxin Says:

    鸵鸟急了,就一头扎进沙子里。脸是不怕丢了,但袒露出更令鸟难堪的部位——屁股。

    南周用一纸结论咬定夏榆没有抄袭。面子是保住了,可惜失尽了里子——世人无法再相信南周的所谓“规范”了。

    春天或许能给南周带来点新气象。送给南周一副春联——

    浴火伤往凤凰事
    钻沙观今鸵鸟行

  95. xutai Says:

    找不到留言的地方,只好在这里问下,不知道南周专栏的旧报纸有存档吗,能给我发下02年12月16日的报纸吗,邮箱xutai1986@hotmail.com